Optimisation de sites Web mondiaux pour les visiteurs japonais : adaptation UX/UI détaillée, localisation japonaise complète, localisation étendue et pertinence culturelle pour s’adapter au public local.
TOKYO--(BUSINESS WIRE)--Bloomstreet Inc. (siège social : Chuo-ku, Tokyo ; président-directeur général : Junichi Takayama ; ci-après « Bloomstreet »), une société qui aide les entreprises étrangères à pénétrer le marché japonais, a le plaisir d’annoncer un accord de partenariat stratégique avec Google Israel Ltd. (siège social : District de Tel Aviv ; responsable national : Barak Regev ; ci-après « Google Israel »). Ce partenariat vise à soutenir les entreprises israéliennes qui opèrent à l’échelle mondiale avec Google Ads et cherchent à se développer sur le marché japonais.
Contexte du partenariat
Connu comme une « nation start-up », Israël abrite de nombreuses entreprises licornes et met un accent plus fort sur les marchés mondiaux que sur l’expansion nationale. Pour les entreprises israéliennes ayant déjà établi une base solide sur le vaste marché américain, le Japon est de plus en plus considéré comme un marché clé pour la poursuite de leur croissance.
Google Israel dirige actuellement un projet visant à soutenir l’expansion mondiale des entreprises israéliennes, en particulier sur des marchés importants comme le Japon. Cette initiative comprend l’optimisation UI/UX pour les utilisateurs japonais, la localisation des publicités créatives et du contenu vidéo, et la validation des expériences des utilisateurs par le biais de collaborations avec des partenaires experts dans chaque domaine. Dans le cadre de ce partenariat, Bloomstreet servira de partenaire stratégique, offrant des services tels que la localisation de sites Web pour les utilisateurs japonais, la production de publicités créatives et le conseil en marketing.
Raison du partenariat
Seffi Tsarfati, responsable des partenariats stratégiques chez Google Israel, a fait part de la décision de sélectionner Bloomstreet :
« Le Japon est un marché où le simple fait d’appliquer les mêmes stratégies globales ne donne souvent pas de résultats. Ce qui a permis à Bloomstreet de se démarquer, c’est son expérience éprouvée dans l’adaptation UI/UX mondiale aux besoins uniques du marché japonais, acquise dans le cadre de projets avec des entreprises occidentales, mais aussi son expérience dans l’industrie technologique pertinente pour nos clients, et sa capacité à communiquer aisément en anglais avec les équipes sur le terrain. Nous avons déjà réalisé un projet avec un client israélien, qui a été impressionné par la haute qualité de la conception. L’équipe locale a également fait l’éloge de l’expertise et du professionnalisme de Bloomstreet. »
Commentaire de Junichi Takayama, président-directeur général de Bloomstreet Inc. :
« Au fil des ans, nous avons reçu de nombreuses demandes de renseignements de la part d’entreprises internationales désireuses de pénétrer le marché japonais. Depuis le second semestre 2024, cependant, nous avons constaté une demande croissante d’efforts de localisation plus approfondis et plus complets, adaptés aux utilisateurs japonais. Ce partenariat représente une nouvelle opportunité passionnante de soutenir les clients finaux par l’intermédiaire de Google Israel, car c’est un domaine dans lequel nous excellons vraiment. Nous sommes impatients de contribuer au développement d’un écosystème commercial co-créatif entre les entreprises israéliennes et nous-mêmes. »
À propos de Bloomstreet Inc.
https://www.bloomstreet.jp/en/
Fondée en août 2014, Bloomstreet fournit une prise en charge marketing stratégique aux entreprises internationales qui entrent sur le marché japonais. De la planification de stratégies alignées sur les comportements de recherche japonais à la mise à disposition d’une localisation de site Web personnalisée aux goûts locaux, Bloomstreet offre un soutien de bout en bout pour maximiser la génération de prospects. Avec une équipe bilingue travaillant en étroite collaboration avec les sièges sociaux à l’étranger, Bloomstreet aide à approfondir la compréhension du marché et à promouvoir l’adoption de produits et de services au Japon.
Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.
Contact pour les renseignements médias
Bloomstreet, Inc.
info@bloomstreet.jp